佝偻者承蜩文言文翻译-佝偻者承蜩文言文翻译简短

关于佝偻者承蜩文言文翻译内容导航:

1、佝偻者承蜩文言文翻译

《丈人承蜩》全文翻译是:

孔子到楚国去,走在一座树林中,看见一个驼背人在粘知了,就像用手捡东西一样。

孔子(上前)问道:“您真厉害啊!请问有什么诀窍吗?”

(驼背人)答道:“(如果能在竿头)摞上两枚圆丸而不掉下来,那么知了很少能跑掉;如果摞上三枚圆丸而不掉下来,那么十只也不过跑掉一只;能摞上五枚圆丸而不掉下来,那粘知了就像伸手拾东西一样了。

我站立在那里,身体就像一个树桩子;我执竿的手臂,就像一节枯树的干枝。虽然天地这么大,万物这么多,但(我心目中)只注意在知了翅膀上。我内心宁静,心无二念,不因万物干扰而转移我对知了翅膀的注意力,这怎能粘不到知了呢?”

孔子回头看着他的弟子们,说:“用心专一,就是聚精会神于一处,不就是说的这位驼背老人吗?”

原文:

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。 仲尼曰:“子巧乎!有道邪?” 曰:“我有道也。五六月,累丸二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。

吾处身也,若橛株拘;吾执臂也,若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得?” 孔子顾谓弟子曰:“‘用志不分,乃凝于神’,其佝偻丈人之谓乎?”

(推荐答案!)
佝偻者承蜩文言文翻译

《丈人承蜩》全文翻译

孔子到楚国去,走在一座树林中,看见一个驼背人在粘知了,就像用手捡东西一样。

孔子(上前)问道:"您真厉害啊!请问有什么诀窍吗?"

(驼背人)答道:"(如果能在竿头)摞上两枚圆丸而不掉下来,那么知了很少能跑掉;如果摞上三枚圆丸而不掉下来,那么十只也不过跑掉一只;能摞上五枚圆丸而不掉下来,那粘知了就像伸手拾东西一样了。我站立在那里,身体就像一个树桩子;我执竿的手臂,就像一节枯树的干枝。虽然天地这么大,万物这么多,但(我心目中)只注意在知了翅膀上。我内心宁静,心无二念,不因万物干扰而转移我对知了翅膀的注意力,这怎能粘不到知了呢?"

孔子回头看着他的弟子们,说:"用心专一,就是聚精会神于一处,不就是说的这位驼背老人吗?"

《丈人承蜩》出处 

出自《庄子》,旨在"用志不分,乃凝于神"。作品名称:丈人承蜩作品别名:老汉粘蝉、佝偻者承蜩等创作年代:战国作品出处:先秦·庄周《庄子·达生》文学体裁:文言文作者:庄子

作品原文

仲尼①适②楚,出于林中③,见佝偻④者承蜩⑤,犹掇⑥之也。 仲尼曰:"子巧乎!有道邪?" 曰:"我有道也。五六月⑦,累丸二而不坠,则失者锱铢⑧;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身⑨也,若橛⑩株拘;吾执臂也,若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得?" 孔子顾谓弟子曰:"'用志不分,乃凝于神',其佝偻丈人之谓乎?"

注释

①仲尼:孔子。

②适:往,到。

③出于林中:从林中经过。

④佝偻:驼背。

⑤承蜩(tiáo):用竿粘知了。

⑥掇:拾取。

⑦五六月:指夏天。

⑧锱铢:古代重量单位。一锱为四分之一两,一铢为二十四分之一两。借此指次数极少。

⑨处身:立身。

⑩橛(jué):原指木桩,这里名词作动词,意思是像木桩那样竖立着。

⑪株拘:带枯枝的树墩。

⑫执臂:执竿的手臂。

⑬唯蜩翼之知:即"唯知蜩翼"。用"唯„„之(为)„„"的格式作前置的标志,把宾语"蜩翼"置于动词谓语"知"之前。

14顾:回头看

本文主旨句

用志不分,乃凝于神。意思是:用心集中,不分散注意力。

启示

任何真实本领都是靠勤学苦练得来的。要经过不断的勤学苦练,功夫才能得心应手,达到鬼使神差的境地。一个驼背老人,捕起蝉来竟是那样灵巧,这除了苦练,是任何别的方法都不能够达到的。

思考与练习

1、用"/"给下面句子断句。(限断3处)

仲尼适楚/出于林中/见佝偻者承蜩/犹掇之也。

2、指出下列句中"于"的意义和用法。

①出于林中:介词,从。

②乃凝于神:介词,在。

③万事莫贵于义:介词,比。

3、翻译句子。

虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。

答:虽然天地这么大,万物这么多,但(我心目中)只注意在知了翅膀上。

4、联系实际,简要阐述从粘知了的"诀窍"中获得的启示。

答:

示例一:凡事只要专心致志,排除外界的一切干扰,艰苦努力,集中精力,勤学苦练,并持之以恒,就一定能有所成就,即使先天条件不足也不例外。

示例二:任何真实本领都是靠勤学苦练得来的。要经过不断的勤学苦练,功夫才能得心应手,达到鬼使神差的境地。一个驼背老人,捕起蝉来竟是那样灵巧,这除了苦练是任何别的方法都不能达到的。




《丈人承蜩》全文翻译:

孔子到楚国去,走在一座树林中,看见一个驼背人在粘知了,就像用手捡东西一样。

孔子(上前)问道:“您真厉害啊!请问有什么诀窍吗?”

(驼背人)答道:“(如果能在竿头)摞上两枚圆丸而不掉下来,那么知了很少能跑掉;如果摞上三枚圆丸而不掉下来,那么十只也不过跑掉一只;能摞上五枚圆丸而不掉下来,那粘知了就像伸手拾东西一样了。我站立在那里,身体就像一个树桩子;我执竿的手臂,就像一节枯树的干枝。虽然天地这么大,万物这么多,但(我心目中)只注意在知了翅膀上。我内心宁静,心无二念,不因万物干扰而转移我对知了翅膀的注意力,这怎能粘不到知了呢?”

孔子回头看着他的弟子们,说:“用心专一,就是聚精会神于一处,不就是说的这位驼背老人吗?”

原文:

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。 仲尼曰:“子巧乎!有道邪?” 曰:“我有道也。五六月,累丸二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若橛株拘;吾执臂也,若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得?” 孔子顾谓弟子曰:“‘用志不分,乃凝于神’,其佝偻丈人之谓乎?”

注释:

1.仲尼:孔子。

2.适:往,到。

3.出于林中:从林中经过。

4.佝偻:驼背。

5.承蜩(tiáo):用竿粘知了。

6.掇:拾取。

7.五六月:指夏天。

8.锱铢:古代重量单位。一锱为四分之一两,一铢为二十四分之一两。借此指次数极少。

9.处身:立身。

10.橛(jué):原指木桩,这里名词作动词,意思是像木桩那样竖立着。

11.株拘:带枯枝的树墩。

12.执臂:执竿的手臂。

13.唯蜩翼之知:即“唯知蜩翼”。用“唯„„之(为)„„”的格式作前置的标志,把宾语“蜩翼”置于动词谓语“知”之前。

14.顾:回头看。

本文主旨句:

用志不分,乃凝于神。意思是:用心集中,不分散注意力。

启示:

无论做什么事情,都要专心致志,精神集中。只有做到这样,才能把事情做好。

作者简介:

庄子(约公元前369年-约公元前286年),名周,战国时期宋国蒙(古代考城县,一说山东东明县) 人。战国中期思想家、哲学家、文学家,道家学派代表人物,与老子并称“老庄”。

庄子因崇尚自由而不应楚威王之聘,仅担任过宋国地方的漆园吏,史称“漆园傲吏”,被誉为地方官吏之楷模。他最早提出的“内圣外王”思想对儒家影响深远。他洞悉易理,指出“《易》以道阴阳”,其“三籁”思想与《易经》三才之道相合。其文想象丰富奇特,语言运用自如,灵活多变,能把微妙难言的哲理写得引人入胜,被称为“文学的哲学,哲学的文学”。其作品收录于《庄子》一书,代表作有《逍遥游》《齐物论》《养生主》等。

据传庄子尝隐居南华山,卒葬于彼,故唐玄宗天宝初,被诏封为南华真人,《庄子》一书亦因之被奉为《南华真经》。


一、译文:孔子到楚国去,走在一座树林中,看见一个驼背人在粘知了,就像用手捡东西一样。

孔子(上前)问道:“您真厉害啊!请问有什么诀窍吗?”

(驼背人)答道:“(如果能在竿头)摞上两枚圆丸而不掉下来,那么知了很少能跑掉;如果摞上三枚圆丸而不掉下来,那么十只也不过跑掉一只;能摞上五枚圆丸而不掉下来,那粘知了就像伸手拾东西一样了。”

“我站立在那里,身体就象一个树桩子;我执竿的手臂,就象一节枯树的干枝。虽然天地这么大,万物这么多,但(我心目中)只注意在知了翅膀上。我内心宁静,心无二念,不因万物干扰而转移我对知了翅膀的注意力,这怎能粘不到知了呢?”

孔子回头看着他的弟子们,说:“用心专一,就是聚精会神于一处,不就是说的这位驼背老人吗?”

二、原文:先秦·庄周《庄子·达生》

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。 仲尼曰:“子巧乎!有道邪?” 曰:“我有道也。五六月,累丸二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若橛株拘;吾执臂也,若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得?” 孔子顾谓弟子曰:“‘用志不分,乃凝于神’,其佝偻丈人之谓乎?”

扩展资料

一、启示

无论做什么事情,都要专心致志,精神集中。只有做到这样,才能把事情做好。

二、人物介绍

孔子(公元前551年9月28日―公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋末期鲁国陬邑(今山东曲阜)人,祖籍宋国栗邑(今河南夏邑),中国古代思想家、教育家,儒家学派创始人。 

孔子开创了私人讲学的风气,倡导仁义礼智信。他曾带领部分弟子周游列国前后达十三年,晚年修订《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六经。相传孔子曾问礼于老子,有弟子三千,其中贤人七十二。孔子去世后,其弟子及其再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成儒家经典《论语》。


2、佝偻者承蜩文言文翻译简短

驼背翁捕蝉元素库 仲尼适楚,出于林中。见佝偻者承蜩,犹掇之也沙是席实波前新止。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五六月累丸二而不坠,则失者锱铢;累三答亮如的而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾间表岁酒是处身也,若厥株枸;吾执臂也,若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。无不反不侧,不以万物易蜩之翼,何鲁倍记为而不得?”孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其佝偻丈人之谓乎!”(《庄子·达生》) 注释:①适:往。②佝偻:驼背的人。承蜩:用长竿捕蝉。承,用长竿粘取。蜩,蝉,即知了。③掇:拾取。④道:指方法。⑤累丸:指为了用竿粘蝉,在竿头累积大球不使落地,以锻炼西源手臂。⑥锱铢:古代一两为二十四铢,六铢为一锱。这里指很少的意思。⑦处身:立身。⑧厥:通“橛”,本桩子。枸:树根。⑨槁木:枯木。⑩唯……之知:只知道。⑪不反不侧:不偏不倚,丝毫不变动。 故事会 为了推行自己的“仁爱”思想,孔子经常带领妒弟子周游列国。有一次,他和弟子前往楚国,路过一片树林,看到一位驼背


佝偻者承蜩文言文翻译简短

3、佝偻者承蜩文言文翻译视频

佝偻者承蜩中的蜩是 蝉的意思。

出处
先秦·庄周《庄子·达生》:“用志不分,乃凝于神。其佝偻丈人之谓乎!”
译文:看见一个驼背老人正用竿子粘蝉,就好像在地上拾取一样。
佝偻者承蜩文言文翻译视频

行业热门话题:

【佝偻者承蜩文言文翻译简短】【佝偻者承蜩文言文翻译视频】【佝偻者承蜩文言文翻译道理】【佝偻者承蜩文言文翻译累丸读音】【佝偻承蜩文言文翻译带拼音】【佝偻承蜩文言文翻译道理】【佝偻者承蜩的翻译】【偻者承蜩文言文翻译及释文】【佝偻者承蜩文言文启示】【佝偻承蜩原文及翻译】

更多插件导航: 问答聚合 问答导航 今日头条 头条聚合 微信搜狗 1024养站程序 discuz发帖顶帖插件 伪原创 配图插件 挖关键词 淘客文章插件 投稿 目录文章程序

工信部官网 (版权所有:韦神网) (免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,如权利人发现存在侵犯其权益情形,请及时与本站联系。) 网络警察提醒您 中国互联网辟谣平台 中国文明网传播文明 中国互联网举报中心