王积薪闻棋文言文翻译-王积薪闻棋文言文翻译
原创,时间:2022-12-08 15:44:13
关于王积薪闻棋文言文翻译内容导航:
1、王积薪闻棋文言文翻译
2、王积薪闻棋文言文翻译
王积薪闻棋 作者:李肇 文本 译文 服套罪余司境京原文 文本 王积薪下棋的功夫很高超,自以为天下没有敌手。
有一次他到京师去,路上借个小旅馆过夜。
里副沿虽承燃场周熄灯以后,听见旅馆老板老婆婆隔了墙壁叫她的媳妇,说:“今夜气候温和,没有什么消磨时光,和我下一局棋怎样?”媳妇回答说:“好。
”老婆婆说:“我在第几道下一下。
”媳妇说:“我在第几道下拿均资由步厚教一子。
”这样轮流说,各下了几十子。
老婆婆说:“你级觉输了!”媳妇说:“是我输了。
”王积薪把两人下棋的汉运技后材青事过程记在心里。
第二天,他用棋盘把她们下的棋重走一遍,发现两人下棋用意之妙,都是他远远比不上的。
王积薪棋术功成,自谓天下无敌。
将游京师,宿于逆旅。
既灭烛,闻主人朝识值那限含审责大仅脚媪隔壁呼其妇曰:“良宵碓遣,可棋效始联务免做陆敌升一局乎?”妇曰:“诺。
”媪曰:“第几道下子矣。
”妇曰:“第几道下子矣。
”各言数十。
媪曰:“尔败矣。
”妇曰:“伏局。
”积薪暗记,责火垂研支记但布额响明日覆其势,意思皆所不及也。
3、王积薪闻棋文言文翻译
翻译
渡过长江的各位人士,每次遇到美好的日子,就互相邀请在新亭这个地方聚集,边赏花边饮酒作乐。周侯在中间坐着,叹道:“风景跟往昔一样,江山却换了主人。”大家听了都相视流泪。只有丞相怒气豪迈,说:“应当共同合力效忠朝廷,最终光复祖国,怎么可以相对哭泣如同亡国奴一样。”
原文
过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异!”皆相视流泪。唯王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”
扩展资料
文章背景
本篇文章选自刘义庆等人所著的《世说新语》。《世说新语》是南朝时期所作的文言志人小说集,由南朝宋临川王刘义庆组织一批文人编写,又名《世说》。其内容主要是记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事。
《世说新语》是中国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,是我国最早的一部文言志人小说集。它原本有八卷,被遗失后只有三卷。《世说新语》今存最早刊本为宋绍兴八年董弅所刻三卷本,共36门。其上卷为“德行”、“言语”、 “政事”、“文学4门,这正是孔门四科,说明此书的思想倾向有崇儒的一面。
从《世说新语》及相关材料中魏晋士人的言行故事可以看到,魏晋时期谈玄成为风尚,而玄学正是以道家老庄思想为根底的,道家思想对魏晋士人的思维方式和生活状况,乃至整个社会风气都产生了重要影响。
人物背景
刘义庆(公元403—公元444),字季伯,汉族,原籍彭城(今江苏徐州),世居京口(今江苏镇江),南朝宋文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王。
刘义庆曾任秘书监一职,掌管国家的图书著作,有机会接触与博览皇家典籍。17岁升任尚书左仆射,位极人臣,但其堂弟宋文帝和刘义康的“主相之争”日益激烈,因此刘义庆也惧遭不测之祸,29岁便乞求外调,解除左仆射一职。曾任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史。
刘义庆是刘裕的侄子,在诸王中颇为出色,自幼就被刘裕所知,称赞其“此吾家丰城也”。他爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。著有《世说新语》,志怪小说《幽明录》,为中国古代文学做出了巨大贡献。
先说一下历史,西晋末年,政权变更,皇帝带领群臣渡过长江迁往南方,史称东晋.
译文如下:
渡过长江的各位人士,每遇到美好的日子,就互相邀请在新享这个地方聚集,就着美丽的花朵,边赏花边饮酒作乐.周候在中间坐着,叹道:"风景跟往昔一样,江山却换了主人."大家听了都相视流泪.只有丞相怒气豪迈,说:"应当共同合力效忠朝廷,最终光复祖国,怎么可以相对哭泣如同亡国奴一样
原文 过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异!”皆相视流泪。唯王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!” 文章释义 渡过长江的各位人士,每遇到美好的日子,就互相邀请在新亭这个地方聚集,边赏花边饮酒作乐。周侯在中间坐着,叹道:“风景跟往昔一样,江山却换了主人。”大家听了都相视流泪。只有丞相怒气豪迈,说:“应当共同合力效忠朝廷,最终光复祖国,怎么可以相对哭泣如同亡国奴一样。”
行业热门话题:
【王积薪闻棋文言文翻译】【王积薪闻棋文言文翻译】【王积薪闻棋文言文翻译】