《陶母责子》选自南朝宋彭城·刘义庆《世说新语》,本文整理了《陶母责子》的文言文翻译,一起来看看吧。
《陶母责子》翻译
陶侃在青年时期作过鉴察鱼梁事物的小官,曾派人送一陶罐腌鱼给母亲。他母亲把原罐封好交给送来的人退还,同时附了一封信责备陶侃,说:“你作小官,拿公家的东西来闭塞给我,不但对我毫无裨处,反倒使我担心。 ”
《陶母责子》原文陶侃,东晋之大将军也。于国为栋梁,于民若父母,世人重之。其少时为鱼梁吏,尝以一坩鲊饷母。母曰:‘此何来?’使者曰:‘官府所有。’母封酢付吏,反书责侃曰:‘汝为吏,以官物见饷,非惟不益,乃增吾忧也。’
启发世上的父母都希望子女孝敬他们,但公私是要分明的。把公家的财富送给父母这是不对的,陶母拒收腌鱼不贪图小便宜,还回信批评儿子,这是母亲的教育有方,陶侃后来成为国家栋梁也和母亲的教导息息相关。
《陶渊明与曾国藩的不同批造乙照亮兵补宜功提家教》引用《责子》的内容的作用:
《责子》诗则多存刑边戏谑夸张之雅意。同样,陶渊明所言“此亦人子,可善遇之”,正是其平等博爱的人性教育精髓所在。论者昧于知人论世,又不识古人礼义大体,曲解文史,几成笑谈。至如曾国藩家训亦是以“进德修业”为条贯、以“厚重笃实”为子弟教育根基。综上,不同的教育观即会造就不同的人性人格,而弘扬传统家教中“立德”“化性”的“立人”之道,自非功利短视者所能想见。