兰之味-兰之味,非可遇而取也原文翻译


原创,时间:2023-01-30 04:35:07

关于兰之味内容导航:

1、兰之味

选自张大复《梅花草堂集》.原文"兰之味,非可逼而取也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所,故称瑞耳。体兼彩,而不极于色,令人览之有馀,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、屈原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶?"

译文

兰花的香气,并不是非得靠近才可以闻嗅品赏的;是在似有似无,忽远忽近,时断时续之间,纯粹以情韵取胜,弥漫飘忽,没有一定的地方,所以被看作吉祥的芳草。兰花,兼有各种颜色,但她的色彩素淡清纯、含蓄温润,决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体会来描绘兰花的形状,不能与兰花的神韵相同。兰花恐怕就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的。
注释

1、而名之不可 ——名:说出。
2、莫能肖也 —— 肖:相似。
3、非可逼而取也—— 逼:接近,迫近。取:这里是嗅取(兰的香味)。
4、氲氲无所,故称瑞尔 —— 氲氲无所:弥漫飘忽,没有一定的地方。
5、兼彩:兼有各种颜色。
6、善:善于。
7、取:这里是嗅取(兰的香味)。
8、瑞:吉,善。
9、逼:靠近
兰之味

是文言文吗?

2、兰之味文言文翻译原文

"令人览之有馀,而名之不衡体措学顺声可":使人能够得到无穷的视约就蛋该仅快供云胡觉愉悦和心灵的感己受,却又难以用语言来表达.

"令人览之有馀,而名来自之不可"出自张大复《梅花草堂集》。

原文:

  兰之味,非可逼1而取2也。盖在有无近远续断之3间,纯以情韵胜。氲氲4无所,故称瑞记立新5耳。体兼彩6,而不极于色,令人览之有余,而名7之不可;即善绘者以意取似,莫能肖8也。其胡负牛真文王、孔子、屈原之徒,不可9得而亲,不可得而疏者耶?

   兰花的香气,不是逼近可以闻嗅品赏的;是在似有似无,忽远忽真古罗降按静首房近,时断时续之间,纯粹以情韵取胜,弥漫飘忽,没有一定的地方,所以被看作吉祥的芳草。兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、司留调市里含蓄温润,决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人总有无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又着外套丝副青抗企包快争难以用语言来表达;兰花的形态意趣,补止阻煤球讲即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体会来描绘兰花的形状,不能与兰花的神韵相同。兰花恐怕就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不布特清可以亲近,但又是“不可以一日无此君”的。

1.逼:接近,迫近

2. 取:这里是嗅取(兰的香味)。

3.之:的

4.氲氲(yūnyūn)无所:弥漫飘忽,没有一定的地方。

5..瑞:吉,善起再冲划

6.兼彩:兼有各种颜色。

7.名:表达

8.肖:模拟……的神韵

9.不可:不能,不够

    张大复(约1553—163强建0) 名彝宣,字元长,晚号寒山子又号病居士,明朝苏州昆山(今属江苏)兴贤里片玉坊人。明代作家。

年十七,赴乡试,不售,至中年则弃之,以诸生设风钟各置或管授课,后多以病止。潜心古文,犹重东坡文章,获其风骨。广交士林,与归有光,王世贞,陈继儒等当时名儒相纸史电扬证与交接。广蒐虞,昆山先贤事迹,编纂成书。又与当地人士结社论文,从事创作。生平著述有《张氏先世纪略》《昆山人物传》《昆山名宦传》《反英更已书很市金嘘云轩文字》《闻雁斋笔谈》《梅花草堂笔记》及《志遗》《灵荟》等等。尤其以《梅花草堂笔记》著称于世,以随笔形式写日常见闻与生活琐事,文笔清雅简洁,灵动有韵致。

他的文章被誉为“震川(同乡归有光字)后一大家”。陈眉公在《梅花草堂笔谈》序中有这样一段话:“元长贫而不能享客而好客,不能买书而好读异书,老不能徇世而好经世,盖古者狷侠之流。读其书可以知其人也。”与他交往较多的汤显祖,在一封信札中也说:“读张元长先世事略,天下有真文章矣。”


兰之味文言文翻译原文

3、兰之味,非可遇而取也原文翻译

兰之味,非可逼而取①也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所(选自张大复《梅花草堂集》) [注释]①取:这里是嗅取(兰的香味)。②氲
兰之味,非可遇而取也原文翻译

行业热门话题:

【兰之味文言文翻译原文】【兰之味,非可遇而取也原文翻译】【兰之味,非可遇而取也的表现手法】【兰之味翻译】【兰之味非可而取也的意思】【兰之味文言文翻译兰的品性】【兰之味文言文兰的品性】【兰之味非...翻译】【兰之味文言文翻译注释】【兰之味翻译及阅读答案】



更多插件导航: 问答聚合 问答导航 今日头条 头条聚合 ai原创文章 1024定向养站 1024快速起站 双标题 淘客文章插件 discuz自动发帖 伪原创 配图插件 挖关键词 自助解答专区 投稿 定向养站目录程序 快速起站目录程序 ai写作目录程序