"令人览之有馀,而名之不衡体措学顺声可":使人能够得到无穷的视约就蛋该仅快供云胡觉愉悦和心灵的感己受,却又难以用语言来表达.
"令人览之有馀,而名来自之不可"出自张大复《梅花草堂集》。
原文:
兰之味,非可逼1而取2也。盖在有无近远续断之3间,纯以情韵胜。氲氲4无所,故称瑞记立新5耳。体兼彩6,而不极于色,令人览之有余,而名7之不可;即善绘者以意取似,莫能肖8也。其胡负牛真文王、孔子、屈原之徒,不可9得而亲,不可得而疏者耶?
兰花的香气,不是逼近可以闻嗅品赏的;是在似有似无,忽远忽真古罗降按静首房近,时断时续之间,纯粹以情韵取胜,弥漫飘忽,没有一定的地方,所以被看作吉祥的芳草。兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、司留调市里含蓄温润,决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人总有无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又着外套丝副青抗企包快争难以用语言来表达;兰花的形态意趣,补止阻煤球讲即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体会来描绘兰花的形状,不能与兰花的神韵相同。兰花恐怕就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不布特清可以亲近,但又是“不可以一日无此君”的。
1.逼:接近,迫近
2. 取:这里是嗅取(兰的香味)。
3.之:的
4.氲氲(yūnyūn)无所:弥漫飘忽,没有一定的地方。
5..瑞:吉,善起再冲划。
6.兼彩:兼有各种颜色。
7.名:表达
8.肖:模拟……的神韵
9.不可:不能,不够
张大复(约1553—163强建0) 名彝宣,字元长,晚号寒山子又号病居士,明朝苏州昆山(今属江苏)兴贤里片玉坊人。明代作家。
年十七,赴乡试,不售,至中年则弃之,以诸生设风钟各置或管授课,后多以病止。潜心古文,犹重东坡文章,获其风骨。广交士林,与归有光,王世贞苗,陈继儒等当时名儒相纸史电扬证与交接。广蒐虞,昆山先贤事迹,编纂成书。又与当地人士结社论文,从事创作。生平著述有《张氏先世纪略》《昆山人物传》《昆山名宦传》《反英更已书很市金嘘云轩文字》《闻雁斋笔谈》《梅花草堂笔记》及《志遗》《灵荟》等等。尤其以《梅花草堂笔记》著称于世,以随笔形式写日常见闻与生活琐事,文笔清雅简洁,灵动有韵致。
他的文章被誉为“震川(同乡归有光字)后一大家”。陈眉公在《梅花草堂笔谈》序中有这样一段话:“元长贫而不能享客而好客,不能买书而好读异书,老不能徇世而好经世,盖古者狷侠之流。读其书可以知其人也。”与他交往较多的汤显祖,在一封信札中也说:“读张元长先世事略,天下有真文章矣。”