季氏将伐颛臾原文-季氏将伐颛臾原文及拼音


原创,时间:2023-02-17 10:30:11

关于季氏将伐颛臾原文内容导航:

1、季氏将伐颛臾原文

【原文】

 客有问陈季方:“足下家君太丘有何功德,而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高、渊泉之深?不知有功德与无也!”

【译文】

 有位客人问陈季方:“令尊太丘长有哪些功勋和品德,因而在天下享有崇高的声望?“季方说:“我父亲好比生长在泰山一角的桂树。上有万丈高峰,下有深不可测的深渊;上受雨露浇灌,下受深泉滋润。在这种情况下,桂树怎么知道泰山有多高,深泉有多深呢?不知道有没有功德啊!“ 

【注释】

[1]陈季方:即陈谌,陈寔的第六个儿子。
[2]太丘:即陈寔,字仲弓,颍川许县(今河南许昌东)人。曾任太丘长,故称陈太丘。
[3]家君:对他人称自己的父亲,这里在前面加上敬词则尊称别人的父亲。
[4]阿(ē):弯曲的地方,这里指山的角落。
[5]仞:长度单位,八尺为一仞。

【评析】

陈谌知道对方是不怀好意,想要挑衅自己,于是采取迂回曲折的方式。他把自己的父亲巧喻为泰山一角的桂树,上面有千万丈高峰,下面有深不可测的渊源;上受雨露的沾浸,下受深泉的滋润。在这种情况下,桂树怎么能知道泰山有多高,源泉有多深呢?借它的寓意巧妙地应答了对方的问话,让对方无话可说。从他的回答可以看出陈谌的思维之缜密,反应之灵敏。而从他回答的话语中,一方面表明了儿子无权去议论父亲的功德成败的儒家伦理观念,另一方面表现的则是父亲亲民敬君的为官之道。同时,也把父亲的高大形象和高深修养表现出来了

【人物生平】

陈谌(《后汉纪》作陈淑),字季方。与兄陈纪齐德同行,父子三并著高名,世称:三君。多次同时受到朝廷的辟召,同时旌命。羔雁成群,当世荣之。陈谌曾任司空掾,去世早了。

【作者简介】

刘义庆(403年~444年),字季伯,彭城(今江苏省徐州市)人  ,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封南郡公。

永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《后汉书》《徐州先贤传》《江左名士传》《世说新语》


季氏将伐颛臾原文

2、季氏将伐颛臾原文及拼音

祸起萧墙、虎兕出柙、大动干戈、既来之,则松引钟营年垂记训说安之、季孙之忧 祸起萧材墙 【拼音】: huò qǐ xiāo qiáng 【解释】: 萧墙:古代宫室内当息从若鲁朝作头走接第纪门的小墙。指祸乱发生在家里。比喻内部发生祸乱。 【出处】: 《论语·季展袁某节货氏》:“吾恐季孙之忧,里水祖不在颛臾,而在萧墙之内也。” 【举例造来自句】: 不照这么办法,恐祸起萧墙,势且波及全国,总统不如通权达变,暂歇风潮为是。 虎假然兕出柙 【拼音】: hǔ sì chū xiá 【解释】: 兕:犀牛一类的野兽;柙:关兽的木笼。虎、来宣鱼信松程活粒书兕从木笼中逃出。比喻恶人逃脱或作工映价事不尽责,主管者应付责任。 【出处】: 《论语·季氏》:“孔子曰:‘……虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?’” 【举例造句】:虎兕出柙,自然要追究主管者的责任。 大动干戈 【拼音】: dà dòng gān gē 【解释】: 干戈:古代的两种武器。大规模地进行战争。比喻大张声势地行事。 【出处】: 《论语·季氏》:“邦分崩离析,而不能守业;而谋动干戈于邦内。” 【举例造句】: 刚才唐兄说国王必是暂缓吉期,那知全出乎松承整令作律宜夫味论沙意料之外,并且大动干戈,用兵征剿。 既来之,鸡兵节刻纪树既阳传古则安之 【拼音】: jì lái zhī,zé ān zhī 【解释】: 既:已经;来之:使之来;安之场画据底:使之安。原意是既然把他们招抚来,就要把他们安顿下来。后指既然来了,就要在这里安下心来。 【出处】: 《论语·季氏》:“夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。” 【举例造句】: 但既来之,则安之,姑且住下再说。 季孙之忧 【拼音】: jì sūn zhī yōu 【解释】: 季孙:鲁国大夫;忧:忧患。指内部的忧患。 【出处】汽支径右肉: 春秋·鲁·孔丘《论语·季氏》:“吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。” 【举例造句】:即使是发生过血腥的坚医穿秋未某负战争,也不过是季孙之忧,不在稳无严放推调举减写颛臾,而在萧墙之内。


季氏将伐颛臾原文及拼音

3、季氏将伐颛臾原文及翻译

季氏将伐颛臾

原文:

季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?” 冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰‘欲之’而必为之辞。丘也闻:有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”

译文:

季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏准备对颛臾采取军事行动。”孔子说:“求!恐怕该责备你了。那颛臾,从前先王让它做东蒙山的主祭,而且它地处鲁国境内。这是鲁国的臣属,为什么要讨伐它呢?”

冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。”孔子说:“求!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能这样做则不担任那职务。’盲人走路不稳,辅助者不去护持.跌倒了,不去搀扶,那何必要用那个辅助者呢?而且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,龟甲和玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”

冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且靠近费城,现在不夺取,后世一定会成为子孙们的忧虑。”孔子说:“求!君子厌恶那种不说出自己愿意而给它编造托辞的态度。我听说诸侯大夫一类人,不怕东西少而怕分配不均匀,不怕贫困而怕不安定。财物分配公平合理,就没有贫穷;上下和睦,就不安必担心人少;社会安定,国家就没有倾覆的危险。依照这个道理,远方之人不降服,就施行文教和德政来招徕他们;来了之后,就使他们生活安定。如今由与求两人辅佐季孙,远方的人不归顺,却不能招徕他们;国家四分五裂而不能保持它的稳定统一;反而策动在境内动用武力。我担心季孙氏的忧患不在颛臾,而在鲁国宫廷内部。”




这个版本是在网路上找到的,,不是我翻的。。错了莫怪我。。
季氏将伐颛臾原文及翻译

行业热门话题:

【季氏将伐颛臾原文及拼音】【季氏将伐颛臾原文及翻译】【季氏将伐颛臾原文朗读】【季氏将伐颛臾原文及翻译拼音】【季氏将伐颛臾原文注释】【季氏将伐颛臾原文断句】【《季氏将伐颛臾》】【季氏将伐颛臾详解】【季氏将伐颛臾的译文】【季氏将伐颛臾咋读】



更多插件导航: 问答聚合 问答导航 今日头条 头条聚合 ai原创文章 1024定向养站 1024快速起站 双标题 淘客文章插件 discuz自动发帖 伪原创 配图插件 挖关键词 自助解答专区 投稿 定向养站目录程序 快速起站目录程序 ai写作目录程序