范式字巨卿文言文翻译-范式翻译及原文


原创,时间:2023-01-18 19:05:10

关于范式字巨卿文言文翻译内容导航:

1、范式字巨卿文言文翻译

2、范式字巨卿文言文翻译注释

范式字巨卿文言文翻译
【原文历换做稳乡或般需】范式,字巨卿。少游太学,为诸生,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并告归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过拜尊亲,见孺子焉。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何相信之审邪?”对曰:“巨卿信士,必不乖违。”母曰:“若然,当为尔酝酒。”至其日,巨卿果到,升堂拜饮,尽欢而别。

同县原晶老模构【翻译】范式,字巨卿。年少时去太学学习,和汝南的张劭是朋友。张劭字元伯。后来两人同时请假回故乡。范式对张劭说:“两年以后,我将到你家拜访你的父母,来看你的子女。”就一同约定了时间。后来约定的时间快到了,张劭把这事详细的告诉了母亲,请母亲准备食物来等范式。张劭的母亲说:“已经分别了两年,与远方朋友的相约之言,你怎么敢相信它是真的呢?”张劭说:“巨卿是讲诚信的人,一定不会违背诺言。”(他)母亲说:“如果(真是)这样,(我)应该为你们酿酒。”到了那一天,范式果然到了。两人登上厅堂一同喝酒,尽兴后分别。
范式字巨卿文言文翻译注释

3、范式翻译及原文

《范式守信》原文:
范式字巨卿,山阳金乡人也,一名汜。少游太学,为诸生,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并告归乡里。式谓元伯曰(说):“后二年当还,将过拜尊亲,见孺子焉。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔(zhuàn)(酒食)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何敢信之审邪?”对曰:“巨卿信士,必不乖违。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果至,升堂(登上大厅)拜饮,尽欢而别。

译文:
范式字巨卿,山阳金张(今山东金山县)人。年轻时在太学求学,与汝南元伯是好朋友。两人一起学习,后来都请假离开太学返乡,范式对张劭说,"二年后回到太学读书,(我)将到你家拜见你的父母,见一见你的幼子."于是一起约好了日期。当约好的日期快到的时候,张劭把这件事告诉他母亲,请他母亲准备酒菜招待范式。母亲问:"两年前分手时,千里之外约定的话,你就那么确定他会来拜访吗?"张劭回答:"范式是一个讲信用的人,他一定不会违约的。"母亲说,"如果真的是这样,那我就为你酿酒。"到了约好的那日,范式果然来到。大家登上大厅一起饮酒,最后开心的分别了。

注释:
1.范式:东汉金乡人,历任荆州刺史、庐江太守等职,有才华和威名。
2.元伯:张劭,字元伯
3.太学:汉朝设在京城的最高学府。
4.诸生:许多求学的人。
5.汝南:在今河南省。
6.尊亲:指张劭的父母。
7.孺子:小孩子,指张劭的子女。
8.游:游学,学习。“游”后省“于”字。
9.告归:请假回家。
10.过:拜访、探望
11.克(kè)约定。
12.儒子 :幼子。
13.具:详细。
14.设馔:安排食物。
15.以:后省“之”。
16.白:告诉。
17.审:确定,确实。
18.结言:口头订约。
19.审:确定。
20.乖违:违背。
21.酝:酿酒。
22.牒:文书。
范式翻译及原文

范式守信
原文:范式字巨卿,山阳乡人也,一名汜。少游太学,为诸生,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并告(请假)归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过拜尊亲,见孺子焉。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔(酒食)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何相信之审邪?”对曰:“巨卿信士,必不乖违。 ”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至期,巨卿果至,升堂(登上大厅)拜饮,尽欢而别。

少:青少年时候
游:出外游学
为;作
谓:对......说
后:之后
当:应当
还:回来
将:将要
乃:于是就
克:约定

你看,还行吗?
有用的话再给你吴起守信的
范式字巨卿,少游于太学,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并搞(请假)归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。后期方至,元伯俱以白母,请设馔(酒食)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果至,升堂(登上大厅)拜饮,尽欢而别。 译文:范式字巨卿,山阳金张(今山东金山县)人。年轻时在太学求学,与汝南张劭是同窗好友,张劭字元伯.两人同时离开太学返乡,范式对张劭说,二年后我将到你家拜见你的父母,看看你的孩子。于是约好了日期。当约好的日期快到的时候,张劭把这件事告诉他母亲,请他母亲准备酒菜招待范式。母亲问:你们分别已经两年了,相隔千里,你就那么认真地相信他吗?张劭回答:范式是一个讲信用的人,他一定不会违约的。母亲说,如果真的是这样,那我就为你酿酒。到了约好的那日,范式果然来到。大家一起饮酒,尽欢而别。少:青少年时候游:出外游学 为;作 谓:对......说 后:之后 当:应当 还:回来 将:将要 乃:于是就 克:约定 你看,还行吗?

行业热门话题:

【范式字巨卿文言文翻译注释】【范式翻译及原文】【古文翻译器扫一扫】【范式字巨卿文言文翻译重点字词】【范式字巨卿文言文翻译初一】【范式字巨卿文言文翻译后汉书.范式传】【范式字巨卿文言文翻译注释及汉字解析】【范式字巨卿文言文翻译原文】【范式字巨卿文言文翻译和题目】【范式字巨卿文言文翻译并的意思】



更多插件导航: 问答聚合 问答导航 今日头条 头条聚合 ai原创文章 1024定向养站 1024快速起站 双标题 淘客文章插件 discuz自动发帖 伪原创 配图插件 挖关键词 自助解答专区 投稿 定向养站目录程序 快速起站目录程序 ai写作目录程序